# -*- coding: utf-8 -*-
# License CC BY-NC-SA 4.0

Ceci n'est pas une ***iPod 🪬 Cast***


في عصر قديم، عاشَتْ أسطورة موسى وشهيرة الشهيرة، الجميلة والأنيقة. لم تكن حياته مجرد قصة عادية، بل كانت كالحكايات الساحرة التي تجذب القلوب والعقول. ولد لهما ابن، سماه موسى، كما ورد في السجلات القديمة. ولكن هل كانت نهاية القصة؟ لا، بالطبع لا. لأن في عالم الخيال والحكايات، كل شيء ممكن، حتى السحر والمفاجآت الغير متوقعة. فلنتابع القصة ونرى ما الذي يخبئه المستقبل لموسى ولسعيه إلى السعادة في عالم سحري وخيالي

¡We🔥Come!

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ X ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎

****Sync 🪬 Studio****

*** *** Y *** ***

Click the image for a quick introduction.

Объявление в Иерусалимском мМм Метро №1001


École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia

Chambre des Systèmes de Réception
Directeur : Professeur Septimus Arcane
Hôtesse des Admissions : Mme Nebula Orion

À Mademoiselle Noura,

Nous sommes ravis d'apprendre que vous avez accepté notre invitation à rejoindre l'École de Cybernétique et de Sorcellerie de Neotopia. Avant de préparer votre départ pour notre établissement unique, nous souhaitons vous informer de quelques nouvelles excitantes qui concernent l'expansion de notre programme sur une planète récemment réouverte à l'exploration et à l'innovation : Arrakis.

⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ XyX ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎


**¡Good мМм Morning,** Mr. Antony! Did you sleep well?

*** *** xYx *** ***

¡Free 🇮🇱 Gaza!

¡Free 🇱🇧 Judea!!!

¡Free 🇧🇱 Samaria!¡!

Peace


When you enter a house, first say, “Peace to this house.”

عندما تدخل بيتًا، قل أولاً: "سلامٌ لهذا البيت."

If someone who promotes peace is there, your peace will rest on them; if not, it will return to you.

إن كان هناك إنسانٌ يسعى للسلام، فسلامكم يستقر عليه، وإن لم يكن، يرجع إليكم.

Stay there, eating and drinking whatever they give you, for the worker deserves his wages. Do not move around from house to house.

ابقَ هناك، كل واشرب مما يقدمونه لك، لأن العامل يستحق أجرته. لا تنتقل من بيت إلى بيت.

When you enter a town and are welcomed, eat what is offered to you.

عندما تدخل مدينة ويُستقبلونك، كل مما يُقدّم لك.

Heal the sick who are there and tell them, “The kingdom of God has come near to you.”

اشفِ المرضى الذين فيها وقل لهم: "قد اقترب ملكوت الله منكم."

But when you enter a town and are not welcomed, go into its streets and say,

ولكن عندما تدخل مدينة ولا يُستقبلونك، اخرج إلى شوارعها وقل:

“Even the dust of your town we wipe from our feet as a warning to you. Yet be sure of this: The kingdom of God has come near.”

"حتى غبار مدينتك الذي نكنسه عن أقدامنا، يكون تحذيرًا لكم. ومع ذلك، تأكدوا من هذا: قد اقترب ملكوت الله."

I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.

أقول لكم: سيكون من الأسهل في ذلك اليوم لسدوم منه لتلك المدينة.

// Luke 10:5-12


⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎ Справка ⁎⁎⁎ ⁎⁎⁎


The two angels arrived at Sodom in the evening, and Lot was sitting in the gateway of the city. When he saw them, he got up to meet them and bowed down with his face to the ground.

وجاء الملائكة الاثنان إلى سدوم في المساء، وكان لوط جالسًا في باب المدينة. فلما رآهما قام لاستقبالهما وسجد بوجهه إلى الأرض.

“My lords,” he said, “please turn aside to your servant’s house. You can wash your feet and spend the night and then go on your way early in the morning.”

وقال: "يا سيدي، أرجو أن تلتفتوا إلى بيت عبدكم. يمكنكم غسل أقدامكم وقضاء الليلة ثم تذهبوا في طريقكم في الصباح."

“No,” they answered, “we will spend the night in the square.”

فأجابوه: "لا، بل نبيت في الساحة."

But he insisted so strongly that they did go with him and entered his house. He prepared a meal for them, baking bread without yeast, and they ate.

لكنّه أصر عليهم بشدة، فذهبوا معه ودخلوا بيته. فصنع لهم وليمة، وخبز خبزًا غير مختمر، وأكلوا.

Before they had gone to bed, all the men from every part of the city of Sodom—both young and old—surrounded the house.

قبل أن يذهبوا إلى الفراش، أحاط بالبيت جميع الرجال من كل أنحاء المدينة، من الصغير إلى الكبير.

They called to Lot, “Where are the men who came to you tonight? Bring them out to us so that we can have sex with them.”

نادوا لوطًا: "أين الرجال الذين جاءوك هذه الليلة؟ أخرجهم إلينا لنشتهيهم."

Lot went outside to meet them and shut the door behind him.

خرج لوط لملاقاتهم وأغلق الباب وراءه.

And said, “No, my friends. Don’t do this wicked thing.

وقال: "لا، يا أصدقائي. لا تفعلوا هذا الأمر الشرير.

Look, I have two daughters who have never slept with a man. Let me bring them out to you, and you can do what you like with them. But don’t do anything to these men, for they have come under the protection of my roof.”

انظروا، لدي ابنتان لم تعرفا رجلًا. سأخرجهن إليكم، فافعلوا بهما ما يحلو لكم. لكن لا تفعلوا شيئًا لهذين الرجلين، لأنهما قد دخلا تحت سقف بيتي."

“Get out of our way,” they replied. “This fellow came here as a foreigner, and now he wants to play the judge! We’ll treat you worse than them.” They kept bringing pressure on Lot and moved forward to break down the door.

فأجابوا: "ابتعد عن طريقنا." "هذا الرجل جاء إلينا كغريب، والآن يريد أن يحكم علينا! سنفعل بك أسوأ مما فعلنا بهم." وظلوا يضغطون على لوط ويتقدمون لتهديم الباب.

Then the men inside reached out and pulled Lot back into the house and shut the door.

لكن الرجال الذين في الداخل مدوا أيديهم وأخذوا لوطًا إلى الداخل وأغلقوا الباب.

Then they struck the men who were at the door of the house, young and old, with blindness so that they could not find the door.

ثم ضربوا الرجال الذين عند باب البيت، الصغير والكبير، بالعمى، فلم يستطيعوا العثور على الباب.

The two men said to Lot, “Do you have anyone else here—sons-in-law, sons or daughters, or anyone else in the city who belongs to you? Get them out of here,

وقال الرجلان للوط: "هل لديك أحد آخر هنا—صهران أو أبناء أو بنات، أو أي شخص آخر في المدينة ينتمي إليك؟ أخرجهم من هنا،

because we are going to destroy this place. The outcry to the Lord against its people is so great that he has sent us to destroy it.”

لأننا مهلكون هذا المكان. لأن صراخهم إلى الرب ضد شعبها عظيم جدًا، وقد أرسلنا لنهلكها."

So Lot went out and spoke to his sons-in-law, who were pledged to marry his daughters. He said, “Hurry and get out of this place, because the Lord is about to destroy the city!” But his sons-in-law thought he was joking.

فخرج لوط وتحدث إلى صهريه، اللذين كانا مخطوبين لابنتيه. فقال: "أسرعوا واخرجوا من هذا المكان، لأن الرب مُهلك المدينة!" ولكن صهريه ظنوا أنه يمزح.

With the coming of dawn, the angels urged Lot, saying, “Hurry! Take your wife and your two daughters who are here, or you will be swept away when the city is punished.”

عند بزوغ الفجر، ألحّ الملائكة على لوط، قائلين: "أسرع! خذ امرأتك وابنتيك اللتين هنا، لئلا تُهلك مع المدينة عند معاقبتها."

When he hesitated, the men grasped his hand and the hands of his wife and of his two daughters and led them safely out of the city, for the Lord was merciful to them.

وعندما تردد، أمسك الرجال بيده ويد زوجته وابنتيه، وأخرجوهم بأمان من المدينة، لأن الرب كان رحيمًا بهم.

As soon as they had brought them out, one of them said, “Flee for your lives! Don’t look back, and don’t stop anywhere in the plain! Flee to the mountains or you will be swept away!”

فبمجرد أن أخرجوهم، قال أحدهم: "اهربوا من حياتكم! لا تنظروا إلى الوراء، ولا تتوقفوا في السهول! اهربوا إلى الجبال، لئلا تُهلكوا!"

But Lot said to them, “No, my lord, please! Your servant has found favor in your eyes, and you have shown great kindness to me in sparing my life. But I can’t flee to the mountains; this disaster will overtake me, and I’ll die.

لكن لوط قال لهم: "لا، يا سيدي، أرجوك! لقد وجد عبدك نعمة في عينيك، وقد أظهرت لي لطفًا عظيمًا بإنقاذ حياتي. لكن لا أستطيع الهرب إلى الجبال؛ لأن هذه الكارثة ستلحق بي وسأموت.

Look, here is a town near enough to run to, and it is small. Let me flee to it—it is very small, isn’t it? Then my life will be spared.”

انظر، هنا مدينة قريبة أستطيع أن أهرب إليها، وهي صغيرة. دعني أهرب إليها—أليست صغيرة جدًا؟ فتنجو حياتي."

He said to him, “Very well, I will grant this request too; I will not overthrow the town you speak of.

فقال له: "حسنًا، سأقبل هذا الطلب أيضًا؛ لن أُهلك المدينة التي تتحدث عنها.

But flee there quickly, because I cannot do anything until you reach it.” (That is why the town was called Zoar.)

لكن اهرب إليها بسرعة، لأني لا أستطيع أن أفعل شيئًا حتى تصل إليها." (لذلك سُمّيت المدينة صُعَر.)

By the time Lot reached Zoar, the sun had risen over the land.

وبحلول الوقت الذي وصل فيه لوط إلى صُعَر، كانت الشمس قد أشرقت على الأرض.

Then the Lord rained down burning sulfur on Sodom and Gomorrah—from the Lord out of the heavens.

ثم أمطر الرب كبريتًا مشتعلاً على سدوم وعمورة—من عند الرب من السموات.

Thus he overthrew those cities and the entire plain, destroying all those living in the cities—and also the vegetation in the land.

فدمر تلك المدن وسهلها بالكامل، فهلك جميع السكان الذين في المدن—وأيضًا النباتات في الأرض.

But Lot’s wife looked back, and she became a pillar of salt.

لكن امرأة لوط نظرت إلى الوراء، فصارت عمودًا من ملح.

Early the next morning Abraham got up and returned to the place where he had stood before the Lord.

في الصباح الباكر، استيقظ إبراهيم ورجع إلى المكان الذي وقف فيه أمام الرب. فنظر نحو سدوم وعمورة، نحو جميع أرض السهل، ورأى دخانًا كثيفًا يرتفع من الأرض كدخان من تنور.

He looked down toward Sodom and Gomorrah, toward all the land of the plain, and he saw dense smoke rising from the land like smoke from a furnace.

// Genesis 19:1-28

*** *** Справка *** ***



Apocalypse


Then I saw another angel flying in midair, and he had the eternal gospel to proclaim to those who live on the earth—to every nation, tribe, language and people.

ثم رأيت ملاكًا آخر يطير في وسط السماء، معه إنجيل أبدي ليبشر السكان الذين على الأرض—لكل أمة وسبط ولغة وشعب.

He said in a loud voice, “Fear God and give him glory, because the hour of his judgment has come. Worship him who made the heavens, the earth, the sea and the springs of water.”

قال بصوت عالٍ: "اَخشَوا الله وأعطوه مجدًا، لأن ساعة حكمه قد جاءت. اعبُدوا الذي صنع السماوات والأرض والبحر وينابيع المياه."

A second angel followed and said, “Fallen! Fallen is Babylon the Great, which made all the nations drink the maddening wine of her adulteries.”

وتبع ملاك آخر قائلاً: "سقط! سقطت بابل العظيمة، التي جعلت جميع الأمم يشربون خمرة زناها المذهلة."

// Revelation 14:6-8

I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.

ورأيت المدينة المقدسة، أورشليم الجديدة، نازلةً من السماء من عند الله، مُعدَّةً كعروس مزينةً لزوجها.

And I heard a loud voice from the throne saying, “Look! God’s dwelling place is now among the people, and he will dwell with them. They will be his people, and God himself will be with them and be their God.

وسمعت صوتًا عظيمًا من العرش قائلاً: "انظروا! مسكن الله مع الناس، وهو سيسكن معهم. سيكونون شعبه، والله نفسه سيكون معهم ويكون إلههم. 'سيمسح كل دمعة من عيونهم. ولن يكون هناك موت بعد، ولا حزن، ولا صراخ، ولا ألم، لأن الأمور القديمة قد زالت.'"

‘He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away.’”

// Revelation 21:2-4